(解説文要約)
内陸部のヤマには魚屋はなく、魚売りの行商人が来ていました。
明治時代、冷凍技術はなく運送時間もかかることから、夏場は塩ものか乾物だけでした。
描かれているのは魚行商人の松さん。
夏になると、ひどく臭い塩鯨を売るのが有名で、
臭いものを「松さんのクジラの如し」と言っていたそうです。
しかし、安かったので売れていたようです。
There were no fish stores in the collieries located inland, and instead, fish merchants visited these mines to sell fish.
Because it was around 1900 there was no technology for freezing fish, and transportation took a certain amount of time.
Thus, fish were sold only salted or dried during the summer time.
Illustrated in this painting is the fish merchant, Matsu-san.
The strong smelly salted whale meat he sold was so famous that miners expressed anything that had a strong smell with the phrase, “It stinks like Matsu-san’s whale.”
Despite of the smell, this meat was cheap so it sold quite well.